none

ビルゲイツへの新型コロナウィルスに関する31の質問とその答え

ビルゲイツのブログで、彼自身が受けたRedditからの質問への回答を掲載しています。とても示唆に富んでいる内容で、Deeplという翻訳アプリを使って何の修正もせずに掲載しています。Deeplの性能もとても素晴らしく、ほとんど意味がわかるように翻訳されています。多くの人に読んでもらいたいので、ここでシェアさせていただきます。もちろんGatesNotesからの要請があれば即刻削除いたします。

https://www.gatesnotes.com/Health/A-coronavirus-AMA

Yesterday I did a Reddit Ask Me Anything session on COVID-19. As usual, Redditors asked a lot of smart questions, and it was a great opportunity to have a fact-based discussion about this pandemic and what we can do to prevent the next one. (And as I mentioned in this exchange, it’s nice to have so many positive interactions in such an uncertain time.)

昨日、私はCOVID-19に関するRedditのAsk Me Anythingセッションを行った。いつものようにRedditorsはスマートな質問をたくさんしてくれて、このパンデミックについて、そして次のパンデミックを防ぐために私たちができることについて、事実に基づいた議論をすることができたのはとても良い機会でした。(そして、このやりとりの中で述べたように、このような不確実な時期にこれほど多くのポジティブな交流があったことは嬉しいことです)。

Below is a transcript of all the questions I could get to (lightly edited for length), along with my answers. I’ll be sharing more about COVID-19 here on the Gates Notes and on my social channels. In the meantime, stay healthy and keep washing your hands!

以下は、私が質問した内容をすべて書き起こしたものです(長さのために軽く編集してあります)。COVID-19については、ゲイツ・ノートや私のソーシャル・チャンネルでも紹介していきます。それまでは、健康でいて、手を洗い続けてください。

A coronavirus AMA

Redditor’s question: What about the current crisis worries you the most? What gives you the most hope?

My answer: The current phase has a lot of the cases in rich countries. With the right actions including the testing and social distancing (which I call “shut down”) within 2-3 months the rich countries should have avoided high levels of infection. I worry about all the economic damage but even worse will be how this will affect the developing countries who cannot do the social distancing the same way as rich countries and whose hospital capacity is much lower.

コロナウイルス一問一答

Redditor記者:現在の危機について、あなたが最も心配していることは何ですか?最も希望を与えてくれるものは何ですか?

私(ビル・ゲイツ)の答え:現在の段階では、豊かな国で多くのケースがあります。2~3ヶ月以内に検査や社会的距離を置く(私は「シャットダウン」と呼んでいます)などの適切な行動を取れば、豊かな国では高レベルの感染を避けることができたはずです。経済的なダメージも心配ですが、さらに悪いのは、豊かな国と同じように社会的距離を置くことができず、病院のキャパシティが低い発展途上国への影響がどうなるかということです。

Can you explain briefly what most Americans can do to help other Americans in this moment of crisis?

A big thing is to go along with the “shut down” approach in your community so that the infection rate drops dramatically to let us go back to normal as soon as possible. Some people like health care workers will be doing heroic work and we need to support them. We do need to stay calm even though this is an unprecedented situation.

この危機的状況の中で、ほとんどのアメリカ人が他のアメリカ人を助けるために何ができるのか、簡単に説明していただけますか?

大きなことは、感染率が劇的に低下し、できるだけ早く通常の状態に戻れるように、あなたのコミュニティの「シャットダウン」のアプローチに沿って行くことです。医療従事者のような人たちの中には、英雄的な仕事をしている人もいるでしょうし、私たちは彼らをサポートする必要があります。前例のない状況であるにもかかわらず、私たちは冷静でいる必要があります。

Is there any chance that the 18 month timeline for development of a vaccine can be shortened, and by how much?

This is a great question. There are over 6 different efforts going on to make a vaccine. Some use a new approach called RNA which is unproven. We will have to build lots of manufacturing for the different approaches knowing that some of them will not work. We will need literally billions of vaccines to protect the world. Vaccines require testing to make sure they are safe and effective. Some vaccines like the flu don’t for the elderly.

The first vaccines we get will go to health care workers and critical workers. This could happen before 18 months if everything goes well but we and Dr. Fauci and others are being careful not to promise this when we are not sure. The work is going at full speed.

ワクチン開発の18ヶ月のタイムラインをどのくらい短縮できる可能性があるのでしょうか?

これは素晴らしい質問です。ワクチンを作るために6つ以上の異なる努力が行われています。いくつかはRNAと呼ばれる新しいアプローチを使っていますが、これは実証されていません。私たちは、その中にはうまくいかないものもあることを承知の上で、さまざまなアプローチのために多くの製造をしなければなりません。世界を守るためには、文字通り何十億ものワクチンが必要になるでしょう。ワクチンは安全で効果があるかどうかを確認するための試験が必要です。インフルエンザのようなワクチンの中には、高齢者には効かないものもあります。

私たちが最初に手に入れるワクチンは、医療従事者や重要な労働者に行きます。順調にいけば18ヶ月前には実施される可能性がありますが、私たちもFauci博士も他の人たちも、確信が持てないときに「いつまでに」を約束しないように注意しています。もちろん作業は全速力で進んでいます。

I’d also like to ask the same thing, but with regards to the timeline for an effective treatment.

A therapeutic could be available well before a vaccine. Ideally this would reduce the number of people who need intensive care including respirators. The Foundation has organized a Therapeutics Accelerator to look at all the most promising ideas and bring all the capabilities of industry into play. So I am hopeful something will come out of this. It could be an anti-viral or antibodies or something else.

One idea that is being explored is using the blood (plasma) from people who are recovered. This may have antibodies to protect people. If it works it would be the fastest way to protect health care workers and patients who have severe disease.

私も同じようなことをお聞きしたいのですが、効果的な治療法までのタイムラインについてです。

ワクチンよりもずっと前に治療法ができる可能性があります。理想的には、呼吸器を含めた集中治療を必要とする人の数を減らすことができるでしょう。財団は、最も有望なアイデアを検討し、産業界のあらゆる能力を活用するために、セラピューティクス・アクセラレーターを組織しました。ですから、私はここから何かが生まれることを期待しています。それは抗ウイルス剤であったり、抗体であったり、何か他のものかもしれません。

ひとつのアイデアとして、回復した人の血液(血漿)を利用することが検討されています。これは、ウィルスから人々を保護するための抗体を持っているかもしれません。もしそれがうまくいけば、医療従事者や重症の患者を守るための最速の方法になるでしょう。

As an educator, what is something I can do for my students, especially for my low-income students who don’t have access to technology during this time? I have tried to send reassuring emails (including cat pictures), but I worry about the educational impact, as well as the long-term impact to my students’ well being.

It is a huge problem that schools will likely be shut down for the next few months. I am impressed by the creative approaches that many teachers are coming up with to teach remotely. (If you are a teacher reading this, thank you for the work you’re doing.) But I know that not everyone is set up to teach remotely. There are a lot of good online resources out there, including Khan Academy, CommonLit, Illustrative Mathematics, Zearn, and Scholastic. Comcast and other internet connectivity providers are doing special programs to help with access. Microsoft and others are working on getting machines out but the supply chain is quite constrained. Unfortunately low-income students will be hurt more by the situation than others so we need to help any way we can.

教育者として、特にこの時期にテクノロジーにアクセスできない低所得者の生徒のために、私が生徒のためにできることは何かありますか?私は励ましのメール(猫の写真などを添付して)を送るようにしていますが、教育的な影響だけでなく、生徒の健康に長期的な影響があるのではないかと心配しています。

今後数ヶ月間、学校が閉鎖される可能性が高いというのは大きな問題です。私は、多くの教師がリモートで教えるための創造的なアプローチを考え出していることに感銘を受けています。(あなたがこれを読んでいる教師であれば、あなたがやっている仕事に感謝します)しかし、私は誰もがリモートで教えるために設定されていないことを知っています。Khan Academy, CommonLit, Illustrative Mathematics, Zearn, and Scholasticなど、そこには良いオンラインリソースがたくさんあります。コムキャストや他のインターネット接続プロバイダーは、アクセスを支援するための特別プログラムを実施しています。マイクロソフトやその他の企業は、マシンの導入に取り組んでいますが、サプライチェーンはかなり制約があります。残念ながら、低所得者の学生は他の学生よりもこの状況によってより多くの被害を受けることになるでしょうから、私たちはできる限りの支援をする必要があります。

What do you think about China’s response to the outbreak? How would you rate their response on a scale 1-10?

After January 23 when they realized how serious it was they did strong social isolation which made a huge difference. Of course that isolation created a lot of difficulties for the people involved but they were able to stop the case spread. Other countries will do it somewhat differently but a combination of testing and social isolation clearly works and that is all we have until we get a vaccine.

中国の対応についてどう思いますか?中国の対応を1~10段階で評価しますか?

1月23日以降、深刻さに気付いた時、彼らは強い社会的隔離を行い、それが大きな成果となりました。もちろん、その隔離は関係者に多くの困難をもたらしましたが、感染の拡大を食い止めることができました。他の国では多少やり方が違うでしょうが、検査と社会的隔離の組み合わせは明らかに効果があり、ワクチンを手に入れるまではそれが最善の策です。

In your opinion, after this pandemic comes to a close, however long that may be, what should be the first step we as a global community take so that we are better prepared for the next pandemic?

The TED talk I did in 2015 talked about this. We need to have the ability to scale up diagnostics, drugs and vaccines very rapidly. The technologies exist to do this well if the right investments are made. Countries can work together on this. We did create CEPI = Coalition for Epidemic Preparedness Innovation which did some work on vaccines but that needs to be funded at higher level to have the standby manufacturing capacity for the world.

あなたの考えでは、このパンデミックが終わった後、それがどんなに長くても、次のパンデミックに備えるために、国際社会が最初に取るべき行動は何でしょうか?

私が2015年に行ったTEDトークでは、このことについて話しています。私たちは、診断薬や薬、ワクチンを非常に迅速にスケールアップする能力を持つ必要があります。適切な投資が行われていれば、そのための技術は存在しています。各国が協力してこれに取り組むことができます。私たちはCEPI=Coalition for Epidemic Preparedness Innovationを設立しましたが、これはワクチンの研究をしていますが、世界のために待機製造能力を持つためには、より高いレベルで資金を提供する必要があります。

Why do you think most world governments weren’t prepared if you and other experts warned of such events such as this?

No one could predict what the chance of a new virus emerging was. However we did know it would happen at some point either with a flu or some other respiratory virus. There was almost no funding. The creation of CEPI which was funded by our foundation, Wellcome, Norway, Japan, Germany, and the UK was a step but tiny compared to what should have happened. We prepare for possible wars and fires and now we have to have preparation for epidemics treated with the same seriousness. The good news is that our biological tools including new ways to make diagnostics, therapeutics and vaccines make it possible to have a strong response system for naturally caused epidemics.

あなたや他の専門家がこのような出来事を警告しても、世界のほとんどの政府は準備をしていなかったと思うのはなぜだと思いますか?

新しいウイルスが出現する可能性を予測することは誰にもできませんでした。しかし、インフルエンザや他の呼吸器系ウイルスのいずれかの時点で発生することは分かっていました。資金はほとんどありませんでした。私たちの財団、ウェルカム財団、ノルウェー、日本、ドイツ、英国から資金提供を受けた CEPI の設立は、意味のある一歩ではありましたが、起こるべきことに比べれば微々たるものでした。私たちは、起こりうる戦争や災害には備えていますが、今では伝染病にも同じように深刻に対処しなければなりません。良いニュースは、診断法、治療法、ワクチンを作るための新しい方法を含む私たちの生物学的なツールは、自然により引き起こされた伝染病に対する強力な対抗システムを構築することが可能になるということです。

I live in Seattle, like you, and it feels like our testing has not increased. Our number of confirmed cases are starting to lag behind other states. What do you think gives? Effective social distancing or lack of testing?

The testing in the US is not organized yet. In the next few weeks I hope the Government fixes this by having a website you can go to to find out about home testing and kiosks. Things are a bit confused on this right now. In Seattle the U of W is providing thousands of tests per day but no one is connected to a national tracking system.

Whenever there is a positive test it should be seen to understand where the disease is and whether we need to strengthen the social distancing. South Korea did a great job on this including digital contact tracing.

私もシアトルに住んでいますが、検査が増えていないように感じます。確認された症例の数は 他の州に遅れを取り始めています 何が原因だと思いますか?効果的な社会的距離の取り方か、それとも検査の不足か?

アメリカでのテストはまだ組織化されていません。今後数週間のうちに、政府が自宅検査やキオスク端末での検査について知ることができるウェブサイトを持つことで、この問題を解決してくれることを期待しています。物事は今は少し混乱しています。シアトルでは、世界の大学は一日に何千ものテストを提供していますが、誰も全国的な追跡システムに接続されていません。

検査で陽性が出た場合にはいつでも、どこに病気があるのか、社会的な距離を縮める必要があるのかを理解するために見ておくべきだと思います。韓国はデジタル・コンタクト・トレーシングを含めて、この点で素晴らしい仕事をしてくれました。

I read the Imperial College COVID-19 Response Team report as well as this explanation in a historical context. Essentially, it says that by doing nothing, 4 million Americans die. Through the mitigation strategy—i.e. social distancing and “flattening the curve”— it says that 1.1-2 million Americans will die. However, it also says that the suppression strategy, or “shutting everything down for 18 months”—will lead to only a few thousand people dying.

Do you agree with these numbers, and if so, is there any excuse for not immediately issuing a shelter in place order for the entire country?

Fortunately it appears the parameters used in that model were too negative. The experience in China is the most critical data we have. They did their “shut down” and were able to reduce the number of cases. They are testing widely so they see rebounds immediately and so far there have not been a lot. They avoided widespread infection. The Imperial model does not match this experience. Models are only as good as the assumptions put into them. People are working on models that match what we are seeing more closely and they will become a key tool. A group called Institute for Disease Modeling that I fund is one of the groups working with others on this.

インペリアルカレッジのCOVID-19対応チームの報告書を読んで、この説明を歴史的な文脈で読んでみました。本質的には、何もしないでいると400万人のアメリカ人が死ぬと書いてある。緩和戦略、すなわち社会的距離を縮め、「カーブをフラットにする」ことで、100万人から200万人のアメリカ人が死亡するとしている。しかし、抑制戦略、つまり「18ヶ月間、すべてのものをシャットダウンする」戦略では、数千人しか死なないとも言っています。また、もしそうだとしたら、すぐに国全体に避難所命令を出さない言い訳はあるのだろうか。

幸いなことに、そのモデルで使用されたパラメータはあまりにもネガティブなものだったようです。中国での経験は、私達が持っている最も重要なデータです。彼らは「シャットダウン」を行い、ケースの数を減らすことができました。彼らは広くテストしているので、すぐにリバウンドが見られ、今のところ多くはありませんでした。彼らは広範囲の感染を避けました。インペリアルモデルはこの経験とは一致しない。モデルは仮定の範囲内でしか優れたものはありません。人々は、私たちが見ているものにマッチしたモデルに取り組んでおり、それが重要なツールになるでしょう。私が資金を提供しているInstitute for Disease Modelingというグループは、他のグループと協力してこの研究を行っているグループの一つです。

Covid-19 testing standards seem grossly unfair in favor of the rich and famous. Testing is happening for people like professional sports players, even those without any symptoms at all. I’m not talking about health care workers or people in essential jobs- I’m talking about actors, actresses, sports players and so on. On the flip side, the guidance from Kaiser in WA is that you must have a fever of 101.5 and either serious shortness of breath or a bad cough, and even then testing results take 5 days or more.

How is it that even with something like covid-19 testing, which the government is supposed to manage, the rich and famous are getting special treatment? Is there a big stash of tests that are reserved for “people that matter”? Isn’t it hypocritical for everyone else to be told they need to look out for the common good and avoid demanding too much of the health care system, meanwhile the rich and famous get whatever they want, when they want it?

We need to democratize and scale the testing system by having a CDC website that people go to and enter their situation. Priority situations should get tested within 24 hours. This is very possible since many countries have done it. Health care workers for example should have priority. Elderly people should have priority. We will be able to catch up on the testing demand within a few weeks of getting the system in place. Without the system we don’t know what is missing—swabs, reagents etc..

covid-19検査基準は、金持ちや有名な人に有利になるような、ひどく不公平なもののように思えます。プロのスポーツ選手には、全く症状がない人でも検査が行われています。医療従事者や必要不可欠な仕事をしている人のことを言っているのではなく、俳優、女優、スポーツ選手などのことを言っています。一方、WA州のカイザー社の指導では、38.6度の熱があり、息切れがひどいか咳がひどいかのどちらかでなければならず、その場合でも検査結果は5日以上かかるという。

政府が管理しているはずのcovid-19検査のようなものでも、金持ちや有名人が特別扱いされているのはなぜでしょう?「重要な人たち」のための検査の大きな隠れ家があるのでしょうか?彼らが共通の利益に気を配り、医療制度にあまり要求しないようにする必要があると言われるのは、他の誰にとっても偽善的ではないだろうか、その一方で、金持ちや有名な人たちは、彼らが望むときに、彼らが望むものは何でも手に入れることができる。

私たちは、CDCのウェブサイトを持っていることによって、テストシステムを民主化し、スケールする必要があります人々が行き、彼らの状況を入力します。優先順位の高い状況は24時間以内に検査を受けるべきだ。多くの国がそれを行っているので、これは非常に可能です。例えば、医療従事者が優先されるべきです。高齢者を優先すべきです。システムを導入してから数週間で検査需要に追いつくことができるでしょう。システムがなければ、何が不足しているのか、綿棒や試薬などがわからないのです。

What do you think of the current approach the Netherlands is currently taking to combat this virus? They are not going to a full lockdown but rather try to spread it controllably in order to work towards “herd immunity”.

The only model that is known to work is a serious social distancing effort (“shut down”). If you don’t do this then the disease will spread to a high percentage of the population and your hospitals will be overloaded with cases. So this should be avoided despite the problems caused by the “shut down”. If a country doesn’t control its cases then other countries will prevent anyone going into or coming out of that country. I think the Netherlands will end up doing what other countries are doing.

オランダがこのウイルスと戦うために現在取っているアプローチについてどう思いますか?彼らは完全なロックダウンをするのではなく、「群れの免疫」を目指して、制御的にウイルスを拡散させようとしています。

効果があることが知られている唯一のモデルは、深刻な社会的距離を置く努力(「シャットダウン」)です。もしこれを行わなければ、病気は人口の高い割合で広がり、病院は症例で溢れかえってしまいます。ですから、「閉鎖」による問題があるにもかかわらず、これは避けるべきです。もし、ある国が感染者を管理しなければ、他の国がその国に出入りできないようにしてしまいます。オランダは他の国がやっていることをやってしまうのではないでしょうか。

Thoughts on chloroquine/hydroxychloroquine?

There are a lot of therapeutic drugs being examined. This is one of many but it is not proven. If it works we will need to make sure the finite supplies are held for the patients who need it most. We have a study going on to figure this out. We also have a screening effort to look at all the ideas for Therapeutics because the number being proposed is very large and only the most promising should be tried in patients. China was testing some things but now they have so few cases that that testing needs to move to other locations.

クロロキン/ヒドロキシクロロキンの感想?

いろいろな治療薬が検討されています。これは多くの中の一つですが、証明されていません。もし効果があるのであれば、それを最も必要としている患者さんのために、限られた供給量を確保する必要があるでしょう。私たちはこれを解明するために研究を進めています。また、提案されている数が非常に多く、最も有望なものだけが患者さんで試されるべきであるという理由から、治療薬のためのすべてのアイデアを見るためのスクリーニングの努力もしています。中国ではいくつかの試験を行っていましたが、現在では症例数が非常に少なく、その試験は他の場所に移る必要があります。

How is your foundation helping the current pandemic? Are you donating money, producing products for health workers?

Our foundation is working with all the groups who make diagnostics, therapeutics and vaccines to make sure the right efforts are prioritized. We want to make sure all countries get access to these tools. We donated $100M in February for a variety of things and we will be doing more. One priority is to make sure that there is enough manufacturing capacity for therapeutics and vaccines. We have other efforts like our education group working to make sure the online resources for students are as helpful as they can be.

あなたの財団は、現在のパンデミックをどのように支援していますか?お金を寄付したり、保健ワーカーのための製品を生産したりしていますか?

私たちの財団は、診断薬、治療薬、ワクチンを製造しているすべてのグループと協力して、正しい取り組みが優先されるようにしています。私たちは、すべての国がこれらのツールにアクセスできるようにしたいと考えています。私たちは2月に様々なことのために1億ドルを寄付しましたが、今後はさらに多くのことを行う予定です。優先事項の一つは、治療薬やワクチンの製造能力を十分に確保することです。私たちの教育グループのような他の取り組みもありますが、学生のためのオンラインリソースが可能な限り有用であることを確認するために活動しています。

Is there anything you can do to assist with ventilator production?

There are a lot of efforts to do this. If we do social distancing (“shut down”) properly then the surge of cases won’t be as overwhelming. Our foundation’s expertise is in diagnostics, therapeutics and vaccines so we are not involved in the ventilator efforts but it could make a contribution to have more especially as the disease gets into developing countries including Africa.

人工呼吸器の生産を支援するために何かできることはありませんか?

いろいろな取り組みがあります。社会的な距離の取り方(「シャットダウン」)を適切に行えば、症例の急増はこれほどまでにはならないでしょう。私たちの財団の専門知識は診断、治療、ワクチンの分野にありますので、私たちは人工呼吸器の取り組みには関与していませんが、特にアフリカを含む発展途上国にこの病気が入ってくると、より多くの貢献ができるかもしれません。

Should there be a national shelter in place order? Why or why not?

Most people can shelter in their home but for people who that doesn’t work for there should be a place for them to go. We are working on seeing if we can send test kits to people at home so they don’t have to go out and so the tests get to the people who are the priority. The US still is not organized on testing.

国の避難所を順番に設けるべきか?なぜですか、なぜですか?

ほとんどの人は自宅に避難することができますが、それができない人たちのために、彼らが行く場所があるべきです。私たちは、検査キットを自宅の人たちに送ることができるかどうかを調べています。そうすれば、外出する必要がなく、優先順位の高い人たちに検査が届くようになります。アメリカはまだ検査について組織化されていません。

What changes are we going to have to make to how businesses operate to maintain our economy while providing social distancing?

The question of which businesses should keep going is tricky. Certainly food supply and the health system. We still need water, electricity and the internet. Supply chains for critical things need to be maintained. Countries are still figuring out what to keep running.

Eventually we will have some digital certificates to show who has recovered or been tested recently or when we have a vaccine who has received it.

社会的な距離感を提供しつつ、経済を維持するための事業のあり方をどう変えていくのか。

どの事業を存続させるべきかという問題は厄介だ。確かに食糧供給と医療システム。水、電気、インターネットはまだ必要です。重要なもののサプライチェーンは維持される必要があります。各国はまだ何を継続していくべきかを考えているところです。

最終的には、誰が回復したか、あるいは最近検査を受けたか、あるいはワクチンを持っているときに誰がそれを受けたかを示すために、いくつかのデジタル証明書を持つことになるでしょう。

When will this all end?

To bring it to small numbers globally we need a vaccine. Many rich countries will be able to keep the number of cases small (including the US) if they do the right things but developing countries will find it very difficult to stop the spread so a vaccine is critical. A group called GAVI helps buy vaccines for developing countries and they will play a key role once we have a vaccine being made in volume.

いつ終わるの?

世界的に少数にするためにはワクチンが必要です。多くの豊かな国は(アメリカを含む)正しいことをしていれば、症例数を少なく抑えることができますが、発展途上国では広がりを止めることが非常に難しいので、ワクチンが非常に重要になります。GAVIと呼ばれるグループは、開発途上国のためのワクチンの購入を支援しており、ワクチンが大量に作られるようになれば、彼らは重要な役割を果たすことになります。

How long will this go on?

This will vary a lot by country. China is seeing very few cases now because their testing and “shut down” was very effective. If a country does a good job with testing and “shut down” then within 6-10 weeks they should see very few cases and be able to open back up.

これはいつまで続くのでしょうか?

これは国によって大きく異なるでしょう。中国はテストと “シャットダウン “が非常に効果的だったので、現在は非常に少ない症例を見ています。もし国がテストと “シャットダウン “で良い仕事をしていれば、6-10週間以内には非常に少ない症例が見られるようになり、再開できるようになるはずです。

Won’t a rebound happen after the shutdown ends?

It depends on how you deal with people coming in from other countries and how strong the testing effort was. So far in China the amount of rebound being seen is very low. They are controlling people coming into the country very tightly. Hong Kong, Taiwan and Singapore have all done a good job on this. If we do it right the rebounds should be fairly small in numbers.

シャットダウンが終わればリバウンドはしないのか?

他の国から入ってくる人たちをどう扱うか、テストがどれだけ強かったかによります。中国では今のところ、リバウンドの量は非常に少ないです。入国者を非常に厳しくコントロールしています。香港、台湾、シンガポールは皆、この点では良い仕事をしています。うまくやれば、リバウンドの数はかなり少ないはずだ。

What is the projected amount of positive cases in 1 month? 3 months? 6 months?

Any thoughts or theories as to what will happen in China when the lockdown is lifted?

Is it possible that a 2nd wave could come out?

China is not reporting much rebound. The number of cases in South Korea is going in the right direction. If people who test positive isolate themselves then the spread can be very low. The sooner people know they are infected the sooner they can isolate.

1ヶ月後の陽性症例数の予測は?3ヶ月ですか?6ヶ月後?ロックダウンが解除されたときに中国で何が起こるか、何か考えや理論はありますか?第2波が出る可能性はありますか?

中国はあまり反発が報告されていない。韓国の症例数は良い方向に向かっている。陽性と診断された人が隔離されれば、感染の広がりは非常に小さくなります。感染に気づくのが早ければ早いほど、隔離できる。

Can you provide any estimates for how much of the world’s population might become infected?

This will vary a lot by country. Taiwan, Hong Kong and Singapore acted quickly and will have very few cases. Even China will stay at a low level of their population (less than .01%) so far. Thailand is another exemplar. Unfortunately in poorer countries doing social distancing is much harder. People live in close proximity and need to work to get their food so there could be countries where the virus will spread broadly.

世界の人口のうち、どのくらいの人が感染する可能性があるのか、何か目安を教えていただけますか?

これは国によって大きく異なります。台湾、香港、シンガポールは迅速に対応しており、感染者数は非常に少ないでしょう。中国でさえ、今のところ人口の0.01%以下の低レベルにとどまっています。タイは別の例です。残念ながら、貧しい国では、社会的距離を置くことははるかに困難です。人々は近くに住んでいて、食料を得るために働かなければならないので、ウイルスが広範囲に広がる国があるかもしれません。

Given the economic impact of COVID-related social distancing, isolation, and quarantine, is your foundation committed to anything beyond direct medical intervention? For example, increasing funding to food banks, politically supporting bills that provide income/sick leave for workers, etc.?

The Foundation is focused on its area of expertise which is diagnostics, therapeutics and vaccines. There will be lots of opportunity to give to social service organizations including food banks and I am sure people will be generous about this. Once we know who tests positive we can figure out how to support them so they can stay isolated and still get the food and medicine they need.

COVIDに関連した社会的遠ざかり、隔離、隔離の経済的影響を考えると、あなたの財団は直接的な医療介入以外のことにも力を入れているのでしょうか?例えば、フードバンクへの資金提供を増やしたり、労働者のために収入や病気休暇を提供する法案を政治的に支援したり、などですか?

当財団は、診断、治療、ワクチンなどの専門分野に重点を置いています。フードバンクを含む社会奉仕団体に寄付する機会がたくさんあるでしょうし、人々が寛大になってくれることを確信しています。陽性と判定された人がわかれば、隔離されたままでも必要な食料や薬を手に入れることができるように、どのように支援するかを考えることができます。

I have friend who is an NHS doctor. Since yesterday he is working without masks as they have run out. Who is hogging all the masks?

I am sorry to hear this. This is an example of why we need the social distancing to minimize the number of cases and why we need the national testing network and database to get running as soon as possible.

友人にNHSの医師がいる。昨日からマスクがなくなったので、マスクなしで仕事をしている。誰がマスクを独占しているのでしょうか?

これはお気の毒です。症例数を最小限に抑えるためには社会的な距離感が必要であり、国家的な検査ネットワークとデータベースを一刻も早く稼働させなければならない理由を示しています。

What about the NY Times report that just came leaking a government document saying this will be 18 months with “multiple waves”?

There are many models to look at what will happen. That article is based on a set of assumptions derived from Influenza and it doesn’t match what has happened in China or even South Korea. So we need to be humble about what we know but it does appear that social distancing with testing can get the cases down to low levels.

これが「複数の波」で18ヶ月になるとする政府文書をリークしたばかりのNYタイムズの報道は?

何が起こるかを見るために多くのモデルがあります。その記事はインフルエンザから導き出された仮定に基づいており、中国や韓国で起こったこととは一致していません。だから私たちは、私たちが知っていることについて謙虚になる必要がありますが、検査を伴う社会的な距離を置くことで、症例を低レベルに抑えることができるように見えます。

But when they open back up is not like starting over? The total number of cured vs those who can still be infected is still small.

The goal is to keep the number infected to a small percentage. In China less than .01% of the population was infected because of the measures they took. Most rich countries should be able to achieve a low level of infections. Some developing countries will not be able to do that.

しかし、彼らが再び開いたときには、やり直しのようなものではありませんか?治った人とまだ感染している人の合計数はまだ少ないです。

目標は感染者数を少ない割合に抑えることです。中国では0.01%以下の人が感染したのは対策をしたからだ。ほとんどの豊かな国では、感染者数を低く抑えることができるはずです。一部の発展途上国はそれができないだろう。

Do you believe the news coming out of China though? It’s hard to at this point.

China is doing a lot of testing. South Korea is also doing a good job of testing. Once China got serious in January they have been quite open about their cases so yes the good news is they are seeing very few infections at this point. The US needs to get its testing system organized so we see what is going on.

中国のニュースを信じているのか?現時点では難しい

中国は多くのテストをしています。韓国も良い仕事をしています。中国は1月に深刻化してからは、かなりオープンになっていて、今のところ感染が少ないのが良いニュースです。アメリカは検査システムを組織化する必要があるので、何が起こっているのかを見ることができます。

What precautions should I take when delivering things such as groceries to my grandparents to limit my exposure to them?

Hand washing is key. Keeping a distance. Having someone else do it if you have a fever or are coughing.

祖父母に食料品などの物を届ける際には、どのような注意点を守っておけばよいのでしょうか?

手洗いがカギ。距離を置くこと。熱があるときや咳が出ているときは、他の人にやってもらう。

Why are we not on a lockdown yet?

We are going into lockdown but as usual in retrospect we should have done it sooner. The sooner it is done the easier it is to get the cases down to small numbers.

なぜまだロックダウンしてないの?

封鎖に入るが、いつものようにもっと早くやるべきだった。早ければ早いほど、事件を少人数に抑えるのは簡単です。

How is the economy likely to recover after all of this in your opinion?

Yes eventually. The economic impact of the “shut down” will be large but if it is done well (including the testing piece which I keep mentioning) eventually we can open back up.

この後、景気はどのように回復していくのでしょうか?

はい、いずれは。シャットダウン」の経済的影響は大きいでしょうが、うまくいけば(私が言及し続けているテストの部分も含めて)最終的には開き直ることができます。

What do you see as the long-term strategy for fighting this pandemic and do you feel like it will adequately prepare us for the next?

I think that after this is under control that Governments and others will invest heavily in being ready for the next one. This will take global cooperation particularly to help the developing countries who will be hurt the most. A good example is the need to test therapeutics wherever the disease is to help the whole world. The Virus doesn’t respect national boundaries.

このパンデミックと戦うための長期的な戦略として、どのようなものがあると思いますか?

パンデミックが収束した後、政府やその他の政府は次のパンデミックに備えるために多額の投資を行うことになると思います。そのためには、特に最も被害を受けるであろう発展途上国を支援するための国際的な協力が必要になります。良い例としては、全世界を助けるために、この病気がどこにあっても治療法をテストする必要があるということが挙げられます。ウイルスは国の境界を尊重しません。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください